Nouvelle manipulation des textes sur le site "La Buvette des Alpages", bonne indication de sa malhonnêteté et bel exemple de la manière de déformer les choses pour tromper le lecteur!
Le 17 février 2013 Beaudoin de Menten met en ligne un texte sous le titre: «Sommes-nous complices?». A la fin on peut y lire: «The Economist a écrit “The wolf’s supporters do not care for the species as much as its opponents hate it”, “Les supporters du loup ne prennent pas autant soin du loup que les opposants le haïssent”. Et bien, prenons soin des loups! Nous avons là un formidable moyen de pression, un nouveau levier.»
J’ai lu l’ article de The Economist. Beaudoin de Menten le censure purement et simplement. Voici la citation réelle, page 6, en gras la partie comme par hasard oubliée: «the wolf’s supporters do not care for it as much as its opponents hate it, and they have good reason to.» = «les partisans du loup ne prennent pas soin de lui autant que ses opposants le haïssent, et ils ont de bonnes raisons de le faire.» Cela change tout!
Je traduis à la suite l’intégralité du passage concerné de ce long article, bien informé y compris sur la situation française. Et surtout, à l’inverse de ce que voudrait faire croire la Buvette en le caviardant, très neutre: un bon exemple d’enquête journalistique qui essaie de comprendre, d’analyser en replaçant faits et avis dans un contexte général que cerne bien sa conclusion: «Dans la plupart des pays, la part de l'agriculture dans la production économique diminue, la population rurale est en baisse et les gens de plus en plus coupés des réalités de la terre. Ces temps-ci pour la plupart des humains les loups ne sont guère plus qu'un rappel d'un passé sauvage qu'ils ont laissé derrière eux, mais qui fait encore vibrer la corde sensible de leur âme.»
B.Besche-Commenge – ASPAP/ADDIP – 21 février 2013
- Version imprimabe (pdf)
- L'article complet de The Economist (en anglais) et une partie traduite (pdf)
- La déprime écologiste